Der Berg ruft: Unterschied zwischen den Versionen

Aus phenixxenia.org
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
K
Zeile 3: Zeile 3:
 
;[[Texte von Herbert Wagner, Dielheim|Von Herbert Wagner, Dielheim.]]
 
;[[Texte von Herbert Wagner, Dielheim|Von Herbert Wagner, Dielheim.]]
  
;Er ist Schotte und sein Name ist [[Ben Nevis (Berg)|Ben Nevis]]. Seine polnische Freundin heißt [[Wiesyca]].  
+
;Er ist Schotte und sein Name ist [[Ben Nevis (Berg)|Ben Nevis]]. Seine polnische Freundin heißt [[Wiesyca (Berg)|Wiesyca]].  
Sie studieren in Heidelberg und die Beiden wohnen zusammen mit [[Aneto]], dem Spanier,
+
Sie studieren in Heidelberg und die Beiden wohnen zusammen mit [[Aneto (Berg)|Aneto]], dem Spanier,
 
seit ein paar Wochen in einer WG in der Altstadt.
 
seit ein paar Wochen in einer WG in der Altstadt.
  
Zeile 10: Zeile 10:
 
genannt:  
 
genannt:  
  
== Die [[Drei Zinnen]] ==
+
== Die [[Drei Zinnen (Berg)|Drei Zinnen]] ==
  
 
Wiesyca, die Polin, war klein und Ben, der Schotte, hatte eine durchschnittliche
 
Wiesyca, die Polin, war klein und Ben, der Schotte, hatte eine durchschnittliche
 
Größe.  Dagegen wirkte Aneto, der Spanier, riesig.  
 
Größe.  Dagegen wirkte Aneto, der Spanier, riesig.  
  
Mit seinen langen Haaren sah er aus wie ein [[Großer Wilder]].
+
Mit seinen langen Haaren sah er aus wie ein [[Großer Wilder (Berg)|Großer Wilder]].
 
Bei Wiesyca war es Liebe auf den ersten Blick, als sie sah, wie Ben im
 
Bei Wiesyca war es Liebe auf den ersten Blick, als sie sah, wie Ben im
Cafe [[Aiguille du Croissant|Aiguille du]] genüsslich ein [[Aiguille du Croissant|Croissant]] verspeiste.  
+
Cafe [[Aiguille du Croissant (Berg)|Aiguille du]] genüsslich ein [[Aiguille du Croissant (Berg)|Croissant]] verspeiste.  
  
Er saß majestätisch auf seinem [[Königstuhl]] und lächelte sie liebevoll an.
+
Er saß majestätisch auf seinem [[Königstuhl (Berg)|Königstuhl]] und lächelte sie liebevoll an.
 
Ben Nevis und Wiesycy kannten und liebten sich noch keine zwei Wochen, als sie
 
Ben Nevis und Wiesycy kannten und liebten sich noch keine zwei Wochen, als sie
 
beschlossen zusammenzuziehen.
 
beschlossen zusammenzuziehen.
  
 
In der Altstadt fanden sie eine kleine Studentenwohnung. Die war für
 
In der Altstadt fanden sie eine kleine Studentenwohnung. Die war für
die beiden zu teuer.  „Ist das nicht zum [[Kotzen]]“, sagte Ben.
+
die beiden zu teuer.  „Ist das nicht zum [[Kotzen (Berg)|Kotzen]]“, sagte Ben.
„Diese Vermieter sind doch alle [[Bscheißer]]“, pflichtete ihm Wiesyca bei.
+
„Diese Vermieter sind doch alle [[BscheißerBscheißer]]“, pflichtete ihm Wiesyca bei.
 
Glücklicherweise war Aneto, der Spanier, auch gerade auf der
 
Glücklicherweise war Aneto, der Spanier, auch gerade auf der
Suche nach einer Unterkunft. Dessen [[Baba]] lebte seit vielen Jahren in
+
Suche nach einer Unterkunft. Dessen [[BabaBaba]] lebte seit vielen Jahren in
 
Slowenien. Er konnte die drei Freunde finanziell unterstützen, da er bei
 
Slowenien. Er konnte die drei Freunde finanziell unterstützen, da er bei
 
Pferdewetten sehr viel Geld gewonnen hatte. Bei Insidern hatte
 
Pferdewetten sehr viel Geld gewonnen hatte. Bei Insidern hatte
er daher schnell den Spitznamen [[Großer Hengst]].  
+
er daher schnell den Spitznamen [[Großer HengstGroßer Hengst]].  
  
Auch die [[Großmutter]] von Wiesyca hatte versprochen, einen Teil der Miete
+
Auch die [[GroßmutterGroßmutter]] von Wiesyca hatte versprochen, einen Teil der Miete
zu übernehmen. Sie wollte kein [[Böses Weibl]] sein.
+
zu übernehmen. Sie wollte kein [[Böses WeiblBöses Weibl]] sein.
  
Ihr monatlicher Scheck landete immer pünktlich im [[Hohen Kasten]].
+
Ihr monatlicher Scheck landete immer pünktlich im [[Hohen KastenHohen Kasten]].
  
 
Der Briefträger fluchte immer über diesen Briefkasten, der fast zwei Meter hoch
 
Der Briefträger fluchte immer über diesen Briefkasten, der fast zwei Meter hoch
an der [[Kanzelwand]] hing.  
+
an der [[KanzelwandKanzelwand]] hing.  
  
„Dass ich euch etwas helfe, dürft ihr aber nicht an den [[Großglockner]] hängen“, betonte sie   
+
„Dass ich euch etwas helfe, dürft ihr aber nicht an den [[GroßglocknerGroßglockner]] hängen“, betonte sie   
 
in ihrem, immer noch, schlechtem Deutsch.  
 
in ihrem, immer noch, schlechtem Deutsch.  
  
Noch lustiger hörte es sich an, wenn sie sagte: „Ihr müsst die Kirche im [[Dom]]  
+
Noch lustiger hörte es sich an, wenn sie sagte: „Ihr müsst die Kirche im [[DomDom]]  
lassen. Ich sorge dafür, dass ihr beiden nicht den [[Großer Hundstod]] sterben müsst.“
+
lassen. Ich sorge dafür, dass ihr beiden nicht den [[Großer HundstodGroßer Hundstod]] sterben müsst.“
In ihrer Jugendzeit war die elegante Dame ein [[Wildes Fräulein]] gewesen, und was sie so  
+
In ihrer Jugendzeit war die elegante Dame ein [[Wildes FräuleinWildes Fräulein]] gewesen, und was sie so  
alles anstellte, ging auf keine [[Kuhhaut]]. Dann heiratete sie ein [[Wildes Mannle]]
+
alles anstellte, ging auf keine [[KuhhautKuhhaut]]. Dann heiratete sie ein [[Wildes MannleWildes Mannle]]
 
mit außergewöhnlichen Ohren. Daher nannte sie ihn manchmal liebevoll
 
mit außergewöhnlichen Ohren. Daher nannte sie ihn manchmal liebevoll
mein kleines [[Hasenörl]].
+
mein kleines [[HasenörlHasenörl]].
  
 
Aber was machten Ben, Weisyka und Aneto?
 
Aber was machten Ben, Weisyka und Aneto?
 
Die drei Freunde hatten endlich eine bezahlbare Wohnung gefunden und dank  
 
Die drei Freunde hatten endlich eine bezahlbare Wohnung gefunden und dank  
der Unterstützung von Anetos [[Baba]] und Wiesycas [[Großmutter]] lebten sie  
+
der Unterstützung von Anetos [[BabaBaba]] und Wiesycas [[GroßmutterGroßmutter]] lebten sie  
sorglos wie im [[Himmelreich]].
+
sorglos wie im [[HimmelreichHimmelreich]].
  
 
„Stairway To Heaven“ von Led Zeppelin war das Lieblingslied von Wiesyca.
 
„Stairway To Heaven“ von Led Zeppelin war das Lieblingslied von Wiesyca.
 
Vielleicht war deshalb die Himmelsleiter hinauf zum Königstuhl
 
Vielleicht war deshalb die Himmelsleiter hinauf zum Königstuhl
 
Ihr Lieblingsspaziergang. Leider war auch hier das Waldsterben unübersehbar.  
 
Ihr Lieblingsspaziergang. Leider war auch hier das Waldsterben unübersehbar.  
So manche [[Dürre Fichte]] stand am Wegesrand.  
+
So manche [[Dürre FichteDürre Fichte]] stand am Wegesrand.  
  
 
Wiesyca und Ben waren sehr verliebt. „Bevor wir heiraten und
 
Wiesyca und Ben waren sehr verliebt. „Bevor wir heiraten und
vor den [[Altar]] treten und ich unter die [[Haube]] komme, muss ich dir ein
+
vor den [[AltarAltar]] treten und ich unter die [[HaubeHaube]] komme, muss ich dir ein
Geständnis machen“, sagte Wiesyca zu Ben: “Ich bin noch [[Jungfrau]].“
+
Geständnis machen“, sagte Wiesyca zu Ben: “Ich bin noch [[JungfrauJungfrau]].“
Daraufhin antwortete Ben: „Auch ich habe bisher gelebt wie ein [[Mönch]].“
+
Daraufhin antwortete Ben: „Auch ich habe bisher gelebt wie ein [[MönchMönch]].“
Als Anito das mitbekam, dachte er: „Das ist doch etwas [[Eiger]] artig.
+
Als Anito das mitbekam, dachte er: „Das ist doch etwas [[EigerEiger]] artig.
Nach dem ersten Liebesakt meinten beide: „Das das war [[Upsspitze]].“
+
Nach dem ersten Liebesakt meinten beide: „Das das war [[UpsspitzeUpsspitze]].“
Sie waren sich einig, dass es [[Hochunnütz]] war, enthaltsam zu leben.
+
Sie waren sich einig, dass es [[HochunnützHochunnütz]] war, enthaltsam zu leben.
Wiesyca flüsterte Ben ins Ohr: „Mir gefällt sogar dein [[Haariger Rücken]].“
+
Wiesyca flüsterte Ben ins Ohr: „Mir gefällt sogar dein [[Haariger RückenHaariger Rücken]].“
„Und mir ganz besonders dein kleiner [[Metzenarsch]] und dein süßes [[Mösele]]“,  
+
„Und mir ganz besonders dein kleiner [[MetzenarschMetzenarsch]] und dein süßes [[MöseleMösele]]“,  
 
flüsterte Ben zurück.
 
flüsterte Ben zurück.
  
 
Und lachend fügte er zweideutig hinzu: „Am kommenden Wochenende fahren
 
Und lachend fügte er zweideutig hinzu: „Am kommenden Wochenende fahren
wir ins Allgäu und besteigen den [[Rammelspitz]].“ „Oh ja, mein kleiner [[Kniebeißer]].“
+
wir ins Allgäu und besteigen den [[RammelspitzRammelspitz]].“ „Oh ja, mein kleiner [[KniebeißerKniebeißer]].“
Das war ihr Kosename für Ben. Und er nannte sie seit Wochen kleine [[Schneck]].
+
Das war ihr Kosename für Ben. Und er nannte sie seit Wochen kleine [[SchneckSchneck]].
„Ben, fahren wir mit dem Zug?“ „Na klar, Wiesyca, das ist [[Zugspitze]].“
+
„Ben, fahren wir mit dem Zug?“ „Na klar, Wiesyca, das ist [[ZugspitzeZugspitze]].“
 
„Und Aneto nehmen wir mit, denn wenn er allein zu Hause bleiben muss, ist das
 
„Und Aneto nehmen wir mit, denn wenn er allein zu Hause bleiben muss, ist das
richtig [[El Misti]] für ihn.“
+
richtig [[El MistiEl Misti]] für ihn.“
  
Also stiegen die [[Drei Zinnen an einem so]]nnigen Samstag in den Zug.
+
Also stiegen die [[Drei ZinnenDrei Zinnen]] an einem sonnigen Samstag in den Zug.
 
Pünktlich erreichten sie ihr Ziel. Als sie ausstiegen, bemerkten sie gleich einen  
 
Pünktlich erreichten sie ihr Ziel. Als sie ausstiegen, bemerkten sie gleich einen  
 
eigenartigen Geruch.  
 
eigenartigen Geruch.  
  
Ben sah als erster den [[Misthaufen]], ganz hinten im letzten [[Stinkereck]].  
+
Ben sah als erster den [[MisthaufenMisthaufen]], ganz hinten im letzten [[StinkereckStinkereck]].  
Was sind denn das für [[Kackenköpfe]], dass sie nicht verhindern, dass es hier  
+
Was sind denn das für [[KackenköpfeKackenköpfe]], dass sie nicht verhindern, dass es hier  
im letzten [[Arschlochwinkel]] so eigenartig riecht.
+
im letzten [[ArschlochwinkelArschlochwinkel]] so eigenartig riecht.
  
„[[Salve]], meine liebe [[Hohe Dirn]], wir müssen jetzt aufbrechen“, sagten Ben und Aneto zu Wiesyca.
+
„[[SalveSalve]], meine liebe [[Hohe Dirn]], wir müssen jetzt aufbrechen“, sagten Ben und Aneto zu Wiesyca.
  
 
Doch plötzlich hörten sie ein dumpfes Grollen. Blitze zuckten vom Himmel,
 
Doch plötzlich hörten sie ein dumpfes Grollen. Blitze zuckten vom Himmel,
 
und es begann wolkenbruchartig zu regnen.
 
und es begann wolkenbruchartig zu regnen.
  
Das Wetter war nicht mehr [[Wetterspitze]]. Es war dann auch ein harter [[Brocken]], dass  
+
Das Wetter war nicht mehr [[WetterspitzeWetterspitze]]. Es war dann auch ein harter [[BrockenBrocken]], dass  
 
die drei gleich wieder den nächsten Zug nach Hause nehmen mussten.
 
die drei gleich wieder den nächsten Zug nach Hause nehmen mussten.
Es wurde also nichts mit leuchtend roten Alpenrosen, Wiesen voll blühendem [[Enzian]] und einer [[Edelweißspitze]] am Tirolerhut von Ben.
+
Es wurde also nichts mit leuchtend roten Alpenrosen, Wiesen voll blühendem [[EnzianEnzian]] und einer [[EdelweißspitzeEdelweißspitze]] am Tirolerhut von Ben.
  
„Wenigstens sind wir in kein [[Plumsjoch]] gefallen“, sagte Aneto. Das bestätigte
+
„Wenigstens sind wir in kein [[Plumsjoch (Berg)|Plumsjoch]] gefallen“, sagte Aneto. Das bestätigte
Wiesyca mit folgenden Worten im polnischen Dialekt: „[[Taumata-whakatangihanga-koauau-o-tamatea-turi-pukaka-piki-maunga-horo-nuku-pokai-whenua-ki-tana-tahu]].“
+
Wiesyca mit folgenden Worten im polnischen Dialekt: „[[Taumata-whakatangihanga-koauau-o-tamatea-turi-pukaka-piki-maunga-horo-nuku-pokai-whenua-ki-tana-tahu (Berg)|Taumata-whakatangihanga-koauau-o-tamatea-turi-pukaka-piki-maunga-horo-nuku-pokai-whenua-ki-tana-tahu]].“

Version vom 11. Februar 2022, 16:42 Uhr

Von Herbert Wagner, Dielheim.
Er ist Schotte und sein Name ist Ben Nevis. Seine polnische Freundin heißt Wiesyca.

Sie studieren in Heidelberg und die Beiden wohnen zusammen mit Aneto, dem Spanier, seit ein paar Wochen in einer WG in der Altstadt.

Die drei lieben die Berge über alles. Und das ist meine Geschichte von den drei Freunden, genannt:

Die Drei Zinnen

Wiesyca, die Polin, war klein und Ben, der Schotte, hatte eine durchschnittliche Größe. Dagegen wirkte Aneto, der Spanier, riesig.

Mit seinen langen Haaren sah er aus wie ein Großer Wilder. Bei Wiesyca war es Liebe auf den ersten Blick, als sie sah, wie Ben im Cafe Aiguille du genüsslich ein Croissant verspeiste.

Er saß majestätisch auf seinem Königstuhl und lächelte sie liebevoll an. Ben Nevis und Wiesycy kannten und liebten sich noch keine zwei Wochen, als sie beschlossen zusammenzuziehen.

In der Altstadt fanden sie eine kleine Studentenwohnung. Die war für die beiden zu teuer. „Ist das nicht zum Kotzen“, sagte Ben. „Diese Vermieter sind doch alle BscheißerBscheißer“, pflichtete ihm Wiesyca bei. Glücklicherweise war Aneto, der Spanier, auch gerade auf der Suche nach einer Unterkunft. Dessen BabaBaba lebte seit vielen Jahren in Slowenien. Er konnte die drei Freunde finanziell unterstützen, da er bei Pferdewetten sehr viel Geld gewonnen hatte. Bei Insidern hatte er daher schnell den Spitznamen Großer HengstGroßer Hengst.

Auch die GroßmutterGroßmutter von Wiesyca hatte versprochen, einen Teil der Miete zu übernehmen. Sie wollte kein Böses WeiblBöses Weibl sein.

Ihr monatlicher Scheck landete immer pünktlich im Hohen KastenHohen Kasten.

Der Briefträger fluchte immer über diesen Briefkasten, der fast zwei Meter hoch an der KanzelwandKanzelwand hing.

„Dass ich euch etwas helfe, dürft ihr aber nicht an den GroßglocknerGroßglockner hängen“, betonte sie in ihrem, immer noch, schlechtem Deutsch.

Noch lustiger hörte es sich an, wenn sie sagte: „Ihr müsst die Kirche im DomDom lassen. Ich sorge dafür, dass ihr beiden nicht den Großer HundstodGroßer Hundstod sterben müsst.“ In ihrer Jugendzeit war die elegante Dame ein Wildes FräuleinWildes Fräulein gewesen, und was sie so alles anstellte, ging auf keine KuhhautKuhhaut. Dann heiratete sie ein Wildes MannleWildes Mannle mit außergewöhnlichen Ohren. Daher nannte sie ihn manchmal liebevoll mein kleines HasenörlHasenörl.

Aber was machten Ben, Weisyka und Aneto? Die drei Freunde hatten endlich eine bezahlbare Wohnung gefunden und dank der Unterstützung von Anetos BabaBaba und Wiesycas GroßmutterGroßmutter lebten sie sorglos wie im HimmelreichHimmelreich.

„Stairway To Heaven“ von Led Zeppelin war das Lieblingslied von Wiesyca. Vielleicht war deshalb die Himmelsleiter hinauf zum Königstuhl Ihr Lieblingsspaziergang. Leider war auch hier das Waldsterben unübersehbar. So manche Dürre FichteDürre Fichte stand am Wegesrand.

Wiesyca und Ben waren sehr verliebt. „Bevor wir heiraten und vor den AltarAltar treten und ich unter die HaubeHaube komme, muss ich dir ein Geständnis machen“, sagte Wiesyca zu Ben: “Ich bin noch JungfrauJungfrau.“ Daraufhin antwortete Ben: „Auch ich habe bisher gelebt wie ein MönchMönch.“ Als Anito das mitbekam, dachte er: „Das ist doch etwas EigerEiger artig. Nach dem ersten Liebesakt meinten beide: „Das das war UpsspitzeUpsspitze.“ Sie waren sich einig, dass es HochunnützHochunnütz war, enthaltsam zu leben. Wiesyca flüsterte Ben ins Ohr: „Mir gefällt sogar dein Haariger RückenHaariger Rücken.“ „Und mir ganz besonders dein kleiner MetzenarschMetzenarsch und dein süßes MöseleMösele“, flüsterte Ben zurück.

Und lachend fügte er zweideutig hinzu: „Am kommenden Wochenende fahren wir ins Allgäu und besteigen den RammelspitzRammelspitz.“ „Oh ja, mein kleiner KniebeißerKniebeißer.“ Das war ihr Kosename für Ben. Und er nannte sie seit Wochen kleine SchneckSchneck. „Ben, fahren wir mit dem Zug?“ „Na klar, Wiesyca, das ist ZugspitzeZugspitze.“ „Und Aneto nehmen wir mit, denn wenn er allein zu Hause bleiben muss, ist das richtig El MistiEl Misti für ihn.“

Also stiegen die Drei ZinnenDrei Zinnen an einem sonnigen Samstag in den Zug. Pünktlich erreichten sie ihr Ziel. Als sie ausstiegen, bemerkten sie gleich einen eigenartigen Geruch.

Ben sah als erster den MisthaufenMisthaufen, ganz hinten im letzten StinkereckStinkereck. Was sind denn das für KackenköpfeKackenköpfe, dass sie nicht verhindern, dass es hier im letzten ArschlochwinkelArschlochwinkel so eigenartig riecht.

SalveSalve, meine liebe Hohe Dirn, wir müssen jetzt aufbrechen“, sagten Ben und Aneto zu Wiesyca.

Doch plötzlich hörten sie ein dumpfes Grollen. Blitze zuckten vom Himmel, und es begann wolkenbruchartig zu regnen.

Das Wetter war nicht mehr WetterspitzeWetterspitze. Es war dann auch ein harter BrockenBrocken, dass die drei gleich wieder den nächsten Zug nach Hause nehmen mussten. Es wurde also nichts mit leuchtend roten Alpenrosen, Wiesen voll blühendem EnzianEnzian und einer EdelweißspitzeEdelweißspitze am Tirolerhut von Ben.

„Wenigstens sind wir in kein Plumsjoch gefallen“, sagte Aneto. Das bestätigte Wiesyca mit folgenden Worten im polnischen Dialekt: „Taumata-whakatangihanga-koauau-o-tamatea-turi-pukaka-piki-maunga-horo-nuku-pokai-whenua-ki-tana-tahu.“